翻譯論文中翻英,人名應如何翻? - 翻譯Emma · 2006-05-22Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 看到這邊有些混淆了 外國人問我叫什麼名字,我會說shui-ben(舉例) 自我介紹,我會說 My name is Shui-ben Chen 這是為了配合外國人的習慣,姓在後, eg. Peter Chen 各位的意思是說,即使我們中文表達是Chen Shui-bien 外國人(也許要對中文人名有一定熟悉度的人?)會期望聽到Chen Shui-bien 但「寫」的時候和論文中,還是要用西方的表達方式寫 Shui-bien Chen? -- 翻譯All CommentsRelated Posts我寫的英文文章(拒絕無聊求婚用○rz)有關電子商務的翻譯問題,有幾個地方想 …有關電子商務的翻譯問題,有幾個地方想請教各位一下論文中翻英,人名應如何翻?論文中翻英,人名應如何翻?
All Comments