越簡單的鋸子好像越難翻? - 翻譯

Agatha avatar
By Agatha
at 2007-02-28T13:47

Table of Contents

※ 引述《xup6m4fu6 (圻願)》之銘言:
: Where there is tiredness, or exhaustion, we wish you understanding, patience,
: and renewed strength.
: 這是有人送我的一段話,基本上是了解意思,但we wish you understanding, patience
: 這短句卻不知道怎麼翻才通順,求助一下各位大大,願能替我解惑,謝謝!

當你感到筋疲力盡,或甚至是心力交瘁時,願你能了解事情的始末,有耐心地去找尋解答

,最後得到支持的力量去突破。

這是我翻的,不知道夠不夠貼切?

--
Tags: 翻譯

All Comments

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2007-03-05T04:31
《祝你》能了解事情的始末...
Callum avatar
By Callum
at 2007-03-08T19:59
understanding 在這裡是諒解、包容的意思
Steve avatar
By Steve
at 2007-03-10T07:53
覺得延伸太多...等一下我試翻看看
Lydia avatar
By Lydia
at 2007-03-11T13:58
「事情的始末」、「尋找解答」、「突破」都不知道
Regina avatar
By Regina
at 2007-03-13T05:28
是哪來的:p
Lily avatar
By Lily
at 2007-03-13T21:37
推包容,understanding在這裡不是瞭解,不過原po翻得很好^^

越簡單的鋸子好像越難翻?

Caroline avatar
By Caroline
at 2007-02-28T13:38
Where there is tiredness, or exhaustion, we wish you understanding, patience, and renewed strength. 這是有人送我的一段話,基本上是了解意思,但we wish you understanding, patience ...

統一超商總部 日文筆譯時薪人員

Tracy avatar
By Tracy
at 2007-02-28T12:31
*職稱:統一超商總部 行銷情報TEAM 日文筆譯時薪人員 *職務說明:協助正職人員翻譯文章 *工作份量:日本超商網站每週新品介紹、日本製造商新品介� ...

all pallets are packed up high on....."high on"??

Oscar avatar
By Oscar
at 2007-02-28T09:07
請問這句 all pallets are packed up high on and are not stockable. 是什麼意思呢? HIGH ON該在此句中作何解釋為佳? 熱衷?過高? 整句為and#34;所有棧板的包裝過高且�� ...

想請問有經驗的譯者關於版稅與pay by hour

Kumar avatar
By Kumar
at 2007-02-27T20:54
最近接一個案子 是科普書籍俄翻中 想請問有經驗的人 譯者可以抽版稅嗎?如果可以, 其百分比為何? 又 如果翻譯網頁 並以pay by hour的方式計酬 大概一小� ...

翻譯用打字板 哪裡找?

Jake avatar
By Jake
at 2007-02-27T15:48
※ 引述《yLi (BLUE 19)》之銘言: : 不曉得算不算本板的討論範圍 : 小弟目前從事專利文件的翻譯工作 : 所處理的文件約為萬字起跳 因此無法適用夾式的�� ...