這樣的行情如何? - 翻譯

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2005-08-19T12:58

Table of Contents

※ 引述《yuanashley (ashley)》之銘言:
: 這份稿件 最少可以開價開到1600-1800
: 像這種操作文件的翻譯價格
: 普通譯者的行情
: 中翻英 一個字可以開價一塊多
: 英翻中 一個字最少也該開價0.7
: 若有時間壓力的,很急著要的話
: 可以開更高


我早該先上版問一下行情再翻譯的(都已經寄去了才來問的)
這份文件有期限 就是一個週末:星期五收到,下星期一回
我是新手 第一次接這兼職翻譯 所以也沒想很多
只是後來在翻的時候 很多專有名詞花了我非常多的時間去查
才覺得這樣800元真不好賺..
而且他還要我的郵局帳號密碼,供轉帳用
如果我不想提供密碼 那付薪時的轉帳手續費30元要自己付
所以算一算根本就只有700多元..而且要到9/20才拿的到

星期一晚上我還沒翻好,他還打電話來催我呢!

我想我不會再接他的case了,合作的很不愉快。



謝謝你喔!

: ※ 引述《wamga (不要問我從哪裡來)》之銘言:
: : 最近翻譯社寄來翻譯,要英翻中
: : 因為是PDF檔,幾個英文字我不曉得,共5頁
: : 是機械的使用說明類,
: : 翻成中文,我計有2500個字,
: : 請問這樣的pay是800元,行情如何呢?
: : 謝謝回覆。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Olivia avatar
By Olivia
at 2005-08-20T08:34
你給密碼幹嘛! -_-"a
不管有沒有給密碼,轉帳都要付手續費
而且轉帳的手續費哪會到30元,見鬼了!
小心到時候錢沒拿到,帳戶裡的錢先被領光... -_-
Eartha avatar
By Eartha
at 2005-08-23T19:01
對方是想要用無摺存款給錢
只有郵局的無摺存款要密碼...
沒有提款卡「應該」是拿不出錢啦
不放心的話,錢進來後立刻去ATM改密碼吧
Poppy avatar
By Poppy
at 2005-08-28T05:35
劃撥單跨行匯款是要30塊沒錯
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2005-08-31T00:04
讓大家擔心了.我沒給拉,我寧願給他扣30元..
Wallis avatar
By Wallis
at 2005-09-04T21:34
用郵局帳號+密碼就可無摺存款 不用手續費啦..
不過對方也太摳了吧... 哪一家啊?

翻譯社行情討論

Carol avatar
By Carol
at 2005-08-19T10:55
※ 引述《nowend (nowend)》之銘言: : 其實我也想說一下翻譯社價格的問題。 : 版上大大常說,譯者要守得住價錢,不能被翻譯社壓榨,要有一定的價格水� ...

翻譯社行情討論

Kyle avatar
By Kyle
at 2005-08-19T00:34
其實我也想說一下翻譯社價格的問題。 版上大大常說,譯者要守得住價錢,不能被翻譯社壓榨,要有一定的價格水準, 可是這對我們這些小譯者來說�� ...

Re: 請問一周翻譯

Mia avatar
By Mia
at 2005-08-18T23:07
直接說and#34;Iand#39;m a Chinese from (國家名).and#34; 應該可以吧 e.g. Iand#39;m a Chinese from Malaysia. 不然就說你是overseas Chinese.... ※ 引述《sid33beauty (sid33beauty)》� ...

翻譯社行情討論

Wallis avatar
By Wallis
at 2005-08-18T22:27
從開版開始,在這個版上潛水頗久, 似乎很少看到有光明正大討論翻譯社行情的文章 (是怕被翻譯社的人看到自己的ID然後封殺嗎) 小弟純接翻譯來� ...

請問關於這樣的地址翻譯

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2005-08-18T18:45
請問一下 像 #04-18 Cititech Industrial Building Singapore 389838 這樣的地址要怎麼翻呢 後面的389838是郵遞區號嗎 可是怎麼會放在後面?? --