這樣翻對嗎 - 翻譯
By Megan
at 2007-09-27T22:52
at 2007-09-27T22:52
Table of Contents
On the day he added his signature in mid-July 1949, Truman sent Congress a
one-year Mutual Defense Assistance bill providing for $1.5 billion for
European military aid.
杜魯門在1949年的七月中旬簽署為期一年的共同防禦援助,撥給國會15億美元作
為歐洲軍事援助之用。
----------------------------------------------------------------------------
這樣翻可以嗎
總覺得有點怪怪的
請強者評一下
謝謝
--
one-year Mutual Defense Assistance bill providing for $1.5 billion for
European military aid.
杜魯門在1949年的七月中旬簽署為期一年的共同防禦援助,撥給國會15億美元作
為歐洲軍事援助之用。
----------------------------------------------------------------------------
這樣翻可以嗎
總覺得有點怪怪的
請強者評一下
謝謝
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Caroline
at 2007-10-01T19:48
at 2007-10-01T19:48
By Callum
at 2007-10-04T12:11
at 2007-10-04T12:11
By Hedy
at 2007-10-07T02:02
at 2007-10-07T02:02
By Bennie
at 2007-10-10T00:02
at 2007-10-10T00:02
Related Posts
說明書翻譯的價格
By Andy
at 2007-09-27T14:03
at 2007-09-27T14:03
請幫我潤飾一下^^"
By Enid
at 2007-09-26T01:37
at 2007-09-26T01:37
請幫我潤飾一下^^"
By Megan
at 2007-09-26T01:20
at 2007-09-26T01:20
請幫我潤飾一下^^"
By Carol
at 2007-09-26T00:16
at 2007-09-26T00:16
翻譯時跟對方發生認知上的問題
By Agatha
at 2007-09-25T17:36
at 2007-09-25T17:36