這樣翻有沒有問題? - 翻譯
By Yuri
at 2006-03-08T09:01
at 2006-03-08T09:01
Table of Contents
※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言:
: I've been listening to Sinatra recording from the forties, too!
: 我已經聽了Sinatra從40年代開始錄的唱片
: 請問一下
: 這樣子翻有沒有問題?
我也有在聽Sinatra40年代錄的唱片! (I could be 3 years old.)
Folks, I think the following phrases and sentences might do a little help.
(1) sb's recording from the forties
(2) sb did the recording in the forties
(3) I've been listening to Sinatra recording since the forties.(Then I must be
at least 50-60 years old.)
(4) I've listened to Sinatra recording. (even for just a single encounter)
--
: I've been listening to Sinatra recording from the forties, too!
: 我已經聽了Sinatra從40年代開始錄的唱片
: 請問一下
: 這樣子翻有沒有問題?
我也有在聽Sinatra40年代錄的唱片! (I could be 3 years old.)
Folks, I think the following phrases and sentences might do a little help.
(1) sb's recording from the forties
(2) sb did the recording in the forties
(3) I've been listening to Sinatra recording since the forties.(Then I must be
at least 50-60 years old.)
(4) I've listened to Sinatra recording. (even for just a single encounter)
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Franklin
at 2006-03-09T16:48
at 2006-03-09T16:48
By Anthony
at 2006-03-13T14:49
at 2006-03-13T14:49
By Robert
at 2006-03-14T20:15
at 2006-03-14T20:15
Related Posts
這樣翻有沒有問題?
By Charlie
at 2006-03-07T23:12
at 2006-03-07T23:12
想請問有沒有英國巴斯大學翻譯或美國蒙特利國際學院翻譯所
By Olga
at 2006-03-07T16:57
at 2006-03-07T16:57
想應徵in-house字幕譯者 關於薪資
By Catherine
at 2006-03-07T10:07
at 2006-03-07T10:07
想應徵in-house字幕譯者 關於薪資
By Oliver
at 2006-03-06T21:55
at 2006-03-06T21:55
想要接觸翻譯接案~
By Kyle
at 2006-03-06T17:58
at 2006-03-06T17:58