這樣翻有沒有問題? - 翻譯

Yuri avatar
By Yuri
at 2006-03-08T09:01

Table of Contents

※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言:
: I've been listening to Sinatra recording from the forties, too!
: 我已經聽了Sinatra從40年代開始錄的唱片
: 請問一下
: 這樣子翻有沒有問題?

我也有在聽Sinatra40年代錄的唱片! (I could be 3 years old.)

Folks, I think the following phrases and sentences might do a little help.

(1) sb's recording from the forties
(2) sb did the recording in the forties
(3) I've been listening to Sinatra recording since the forties.(Then I must be
at least 50-60 years old.)
(4) I've listened to Sinatra recording. (even for just a single encounter)

--
Tags: 翻譯

All Comments

Franklin avatar
By Franklin
at 2006-03-09T16:48
recording->recorded?
Anthony avatar
By Anthony
at 2006-03-13T14:49
recording.
Robert avatar
By Robert
at 2006-03-14T20:15
thanks ^_^

這樣翻有沒有問題?

Charlie avatar
By Charlie
at 2006-03-07T23:12
Iand#39;ve been listening to Sinatra recordings from the forties, too! 我已經聽了Sinatra從40年代開始錄的唱片 請問一下 這樣子翻有沒有問題? --

想請問有沒有英國巴斯大學翻譯或美國蒙特利國際學院翻譯所

Olga avatar
By Olga
at 2006-03-07T16:57
各位好 這是我第一次在貴版po文 如果有不懂的地方請多見諒 是這樣的 本人在畢業後想申請國外的翻譯所修讀碩士 在看過很多學校的資料以後 比較想更 ...

想應徵in-house字幕譯者 關於薪資

Catherine avatar
By Catherine
at 2006-03-07T10:07
這樣搞當然會倒.. 大家都在談論薪資高低 為何沒人談公司本身的福利制度及環境 有時給我再多錢 工作環境及主管要求並不如我預期的話 我寧可不要 尤 ...

想應徵in-house字幕譯者 關於薪資

Oliver avatar
By Oliver
at 2006-03-06T21:55
三四年前我有兩個朋友在字幕公司作全職編審 但是以編審為主,翻譯為輔 除薪資外,翻譯另計 所以一個月除了四萬左右的薪水,還可以領到額外的譯�� ...

想要接觸翻譯接案~

Kyle avatar
By Kyle
at 2006-03-06T17:58
想請問各位翻譯高手 一開始是如何進這一行呢?? 而且一開始是翻譯什麼性質.什麼程度的東西呢?? 我不是日文本科系生 因為自身興趣.學日文好幾年了(�� ...