那敢情好 - 翻譯
By Tristan Cohan
at 2008-07-28T22:03
at 2008-07-28T22:03
Table of Contents
電影板上有人對這句提出疑問
以前猜測這句帶有反諷語氣 但是倒從沒去探討過它到底是啥意思
後來有人解答是北方俗語 常用在小說裡頭
是類似英文"yeah, right!"這種倒反語氣
縱使不少人提出這句話多麼貼切反諷情境
如果今天是中上階級為背景的電影 那倒非常合理
但是看過YA片或年輕人角色也來個"那敢情好" 就覺得十分反感
不過一時也想不出要用哪些常用語來代替
電影板上有人以熱門電影提出了個非常好的例句
小丑: 我想打電話
警察: Yeah, right!
唯一的翻譯選擇就只有那敢情好嗎? 是否有更符合說者身份會用的詞彙
若不嫌棄的話 想跟各位板友討教一下 謝謝 <(_ _)>
--
以前猜測這句帶有反諷語氣 但是倒從沒去探討過它到底是啥意思
後來有人解答是北方俗語 常用在小說裡頭
是類似英文"yeah, right!"這種倒反語氣
縱使不少人提出這句話多麼貼切反諷情境
如果今天是中上階級為背景的電影 那倒非常合理
但是看過YA片或年輕人角色也來個"那敢情好" 就覺得十分反感
不過一時也想不出要用哪些常用語來代替
電影板上有人以熱門電影提出了個非常好的例句
小丑: 我想打電話
警察: Yeah, right!
唯一的翻譯選擇就只有那敢情好嗎? 是否有更符合說者身份會用的詞彙
若不嫌棄的話 想跟各位板友討教一下 謝謝 <(_ _)>
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Joseph
at 2008-07-30T14:42
at 2008-07-30T14:42
By Ethan
at 2008-07-31T19:35
at 2008-07-31T19:35
By James
at 2008-08-03T18:34
at 2008-08-03T18:34
By Tristan Cohan
at 2008-08-05T19:09
at 2008-08-05T19:09
By Rosalind
at 2008-08-06T00:51
at 2008-08-06T00:51
By Madame
at 2008-08-09T18:31
at 2008-08-09T18:31
By Puput
at 2008-08-10T15:56
at 2008-08-10T15:56
By Heather
at 2008-08-13T11:30
at 2008-08-13T11:30
By Caitlin
at 2008-08-15T04:18
at 2008-08-15T04:18
By Valerie
at 2008-08-15T21:31
at 2008-08-15T21:31
By Harry
at 2008-08-16T20:42
at 2008-08-16T20:42
By Hazel
at 2008-08-17T09:01
at 2008-08-17T09:01
By Yedda
at 2008-08-20T09:35
at 2008-08-20T09:35
By Iris
at 2008-08-23T05:30
at 2008-08-23T05:30
By Carolina Franco
at 2008-08-25T06:05
at 2008-08-25T06:05
By Ophelia
at 2008-08-28T16:45
at 2008-08-28T16:45
By Daniel
at 2008-08-31T15:17
at 2008-08-31T15:17
By Delia
at 2008-08-31T18:56
at 2008-08-31T18:56
By Charlotte
at 2008-09-04T22:09
at 2008-09-04T22:09
By Poppy
at 2008-09-08T11:56
at 2008-09-08T11:56
By Rosalind
at 2008-09-11T21:47
at 2008-09-11T21:47
By Edward Lewis
at 2008-09-13T20:32
at 2008-09-13T20:32
By Agatha
at 2008-09-14T18:34
at 2008-09-14T18:34
By Ingrid
at 2008-09-19T18:15
at 2008-09-19T18:15
By John
at 2008-09-24T04:23
at 2008-09-24T04:23
By Eartha
at 2008-09-24T09:03
at 2008-09-24T09:03
By Andy
at 2008-09-28T03:30
at 2008-09-28T03:30
By Charlie
at 2008-09-28T21:03
at 2008-09-28T21:03
By Kumar
at 2008-10-01T13:17
at 2008-10-01T13:17
Related Posts
颱風假
By Joseph
at 2008-07-28T03:12
at 2008-07-28T03:12
(問題)請問行情
By Olga
at 2008-07-26T23:15
at 2008-07-26T23:15
可以徵讀書會嗎?
By Oliver
at 2008-07-25T19:44
at 2008-07-25T19:44
日文翻譯工作者請小心
By Charlie
at 2008-07-24T19:53
at 2008-07-24T19:53
無_英譯中 產品說明_166字_20080731
By Linda
at 2008-07-24T16:49
at 2008-07-24T16:49