關於usread提議之「低價案標題加註」 - 翻譯

Leila avatar
By Leila
at 2010-09-02T13:19

Table of Contents

感謝 usread 大,我覺得這個提議很好,
尤其是考慮到有些案主只參考前人標題的情況,
如果光是推文警告,效果實在有限。
這種做法可能會干擾到原本標題提供的資訊,
但就抵抗低價的原則來看,還是可以容許的。

因此,我同意今後在低價案的標題最後加上 …[低價警告] 字樣。

為求慎重,我還是準備留三天時間,
聽聽其他板友的意見,看看有沒有遺漏考量之處。
請大家踴躍發表意見。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Ina avatar
By Ina
at 2010-09-06T17:35
希望到時候不會一進板看到一排全部成交的低價警告文。
Sarah avatar
By Sarah
at 2010-09-07T04:54
會不會標題過長的時候這警告會變成 "..." ?
Ida avatar
By Ida
at 2010-09-11T18:16
這種情況會刪除部分原標題,所以才說會干擾啊 :P
Elma avatar
By Elma
at 2010-09-12T23:38
哈哈,用「賤價」取代「低價」如何?(誤
Lydia avatar
By Lydia
at 2010-09-13T17:39
或是把前頭的[徵求]改成黃色的[低警]
Yuri avatar
By Yuri
at 2010-09-17T10:42
贊成用前面的[徵求]修改成[低價警告],[低警]怕看不懂
Lauren avatar
By Lauren
at 2010-09-21T17:11
我要推那個賤價XDD
Harry avatar
By Harry
at 2010-09-24T14:16
不然直接把徵求改成黃色就好,感覺含蓄一點XD
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2010-09-25T23:28
我查了十幾個板,完全沒看到有誰提過標題可以改顏色....
Oscar avatar
By Oscar
at 2010-09-26T12:53
試試用馬克筆塗塗螢幕看看?
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2010-09-27T02:19
改顏色特別顯目會不會反像替它做廣告呢
Harry avatar
By Harry
at 2010-10-01T00:50
馬克筆主意不錯!!!畫條刪除線橫槓也不錯~~!!
Andrew avatar
By Andrew
at 2010-10-03T09:08
就算真能改標題顏色我也不打算改,純粹是好奇想知道 XD

上任感言

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2010-09-02T06:45
我盡量說得簡短一些 XD 首先要向投票支持我所提政見的板友致謝, 感謝你們的信任,我會盡力而為。 再來,也要向九位反對者說聲抱歉,很遺憾無法 ...

跪求翻譯

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2010-09-01T19:37
※ [本文轉錄自 Wanted 看板 #1CVYPR9V ] 作者: skysky (欲拒還迎) 看板: Wanted 標題: [徵求] 跪求翻譯 時間: Wed Sep 1 18:09:28 2010 以下是信用狀的其中一段條文 出 ...

特殊劇情片誠徵韓文翻譯字幕人員

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2010-09-01T00:21
※ [本文轉錄自 part-time 看板 #1CVIlowN ] 作者: yiklun (曾灶財) 看板: part-time 標題: [台北] 特殊劇情片誠徵韓文翻譯字幕人員 時間: Wed Sep 1 00:21:05 2010 ※ [�� ...

有人找過「一祥翻譯社」嗎?

Queena avatar
By Queena
at 2010-08-31T23:24
嗯...跟大家更新一下目前的狀況。 (第一篇文章最後面我有新增一些內容) 我朋友(原事主)將文章鎖文後,我跟幾位朋友在自己的部落格用不同的 � ...

關於graphic這個字(政治學 價值研究)

Franklin avatar
By Franklin
at 2010-08-31T20:38
※ 引述《tengharold (RoadMan_A)》之銘言: 前文恕刪 雖然跟翻譯無關,不過相關討論應能助原PO釐清文章脈絡。 碰巧最近看了BBC介紹中世紀的系列節目(經由 ...