關於前一陣子的尖端試譯 - 翻譯
By Audriana
at 2006-01-19T21:41
at 2006-01-19T21:41
Table of Contents
前一陣子尖端徵譯者,板上好像有滿多板友也參加試譯了;
我想請問一下有哪位板友已收到回音的嗎?
當初該出版社寄試譯檔的時候,
內容寫著「可以的話我們將會另行通知」,
卻又寫著「我們會依回稿的順序回覆」,
前一句像是沒錄取的就不另行通知了,
後一句卻又像會給每個譯者回覆,
到底是哪一種啊?
坦白說試譯了那麼多頁,假如沒錄取卻連個通知都沒有的話,
我可能會很○○吧...
--
Tags:
翻譯
All Comments
By William
at 2006-01-20T14:36
at 2006-01-20T14:36
Related Posts
英打加中打的收費...
By Genevieve
at 2006-01-19T01:55
at 2006-01-19T01:55
中翻日 法哲學論文摘要 2元/字
By Bennie
at 2006-01-19T00:00
at 2006-01-19T00:00
請問若是譯者翻得不符期望,可以不付費嗎?
By Tom
at 2006-01-18T22:34
at 2006-01-18T22:34
sunnyjin 筆譯:英翻中 人文、社科
By Cara
at 2006-01-18T21:20
at 2006-01-18T21:20
liton 中英 財務/經
By Christine
at 2006-01-18T13:40
at 2006-01-18T13:40