關於本版標題 - 翻譯

Joseph avatar
By Joseph
at 2008-04-27T23:25

Table of Contents

※ 引述《eenigZoe (La Vie en Rose)》之銘言:
: 嗯
: 有一個小建議
: 關於本版標題
: 我覺得口氣嚴厲了點
: 這樣即使原本想發案的客戶
: 也會覺得心裡不舒服吧
: 若改成 "這裡是專業的translator板 歡迎各界委託案件" 之類的標語
: 不知道大家意下如何
: 一起來腦力激盪吧? :)

我個人是覺得板標沒什麼問題

假設我本身是想發案的客戶
我應該已經有必須要付錢的心理準備
所以我並不會覺得板標有什麼不妥
因為實際上也跟我沒什麼關係

個人覺得板主的用意
是想要告訴那些想要不勞而獲的人
本板是以工作為導向的
工作的意思就是資方必須給勞方報酬

我記得我第一次進來的時候
我就很明顯的了解到
translator不是免費服務的地方
板主表示的很明顯
板的分類也是在"工作"類

或許有些人並不了解translator的走向
也或許有些人真的想賭賭看 總是會有人幫助?

總之 我覺得
板標是沒什麼關係啦
偶爾也是要強調一下板的主軸


--
Tags: 翻譯

All Comments

關於本版標題

Michael avatar
By Michael
at 2008-04-27T21:44
老實說 版大為大家服務了這麼多年 也實在是辛苦他了 而有的時候大概是因為他很忙 所以比較沒辦法瞻前顧後面面俱到 (像是修改版規其實是很麻煩 ...

關於本版標題

Elvira avatar
By Elvira
at 2008-04-27T21:08
※ 引述《eenigZoe (La Vie en Rose)》之銘言: : 嗯 : 有一個小建議 : 關於本版標題 : 我覺得口氣嚴厲了點 : 這樣即使原本想發案的客戶 : 也會覺得心裡不舒服 ...

請問一段英文的意思 :)

Dora avatar
By Dora
at 2008-04-27T20:44
你說你翻完後還是不知道這段話要表達的意思 那是當然 因為你根本沒有正確理解原文的意思,勉強翻出來的東西當然不知所云 原諒我說的如此直接 但 ...

關於本版標題

George avatar
By George
at 2008-04-27T20:26
嗯 有一個小建議 關於本版標題 我覺得口氣嚴厲了點 這樣即使原本想發案的客戶 也會覺得心裡不舒服吧 若改成 and#34;這裡是專業的translator板 歡迎 ...

請問一段英文的意思 :)

Michael avatar
By Michael
at 2008-04-27T15:01
原文是 more is known about the scope of quality defitics from countries that have started to tackle these problem with the help of comprenhensive reporting systems.In countries where little is kno ...