關於校稿的價格 - 翻譯
By Irma
at 2006-04-26T11:26
at 2006-04-26T11:26
Table of Contents
※ 引述《nowend (nowend)》之銘言:
: 最近有翻譯社想請我校稿,
: 文件是英文翻成中文的PDF稿件。
: 作法是:必須用ADOBE將修改部分hightlight起來,然後用方塊工具填上修改文字。
: 所以,換言之,作業時應該是要中文英文稿件一起看,
: 然後再進行編輯作業。
: 我有兩個問題,第一個是編輯問題,第二個是稿費問題。
: 編輯問題:
: 我現在的作法,是先hightlight修改部分,然後再用方塊工具填上修改文字。
: 可是這樣要花上兩個步驟,所以想請問一下,
: ADOBE裡有沒有一個步驟就可以同時完成上述兩個步驟,
: 我只需點選某個選項,就可以直接輸入文字。
: 稿費問題:
: 因為是第一次作這類工作,不知道校稿編輯的行情,
: 想請問各位前輩,如果文件難易度屬中等(我還未看到文件),
: 就單進行上述校稿編輯的作業,大概該怎麼開價呢?
: 是以文件的總字數計算,還是以份數計算,還是應該以修改字數計算呢?
: 希望前輩賜教喔!
第一個問題懇請高手回答,因為我通常都是用word(追蹤修訂)。
第二個問題的話,一般以出版社來說,純文字書或圖很少的書,都
會以總字數計,也就是看千字多少錢這樣。圖文書的話,也有每頁
計費的算法,這通常也要看版面。
價錢的話,會因為書的內容跟需要你協助的內容有所不同,但跟
翻譯會有蠻大的差距。
--
: 最近有翻譯社想請我校稿,
: 文件是英文翻成中文的PDF稿件。
: 作法是:必須用ADOBE將修改部分hightlight起來,然後用方塊工具填上修改文字。
: 所以,換言之,作業時應該是要中文英文稿件一起看,
: 然後再進行編輯作業。
: 我有兩個問題,第一個是編輯問題,第二個是稿費問題。
: 編輯問題:
: 我現在的作法,是先hightlight修改部分,然後再用方塊工具填上修改文字。
: 可是這樣要花上兩個步驟,所以想請問一下,
: ADOBE裡有沒有一個步驟就可以同時完成上述兩個步驟,
: 我只需點選某個選項,就可以直接輸入文字。
: 稿費問題:
: 因為是第一次作這類工作,不知道校稿編輯的行情,
: 想請問各位前輩,如果文件難易度屬中等(我還未看到文件),
: 就單進行上述校稿編輯的作業,大概該怎麼開價呢?
: 是以文件的總字數計算,還是以份數計算,還是應該以修改字數計算呢?
: 希望前輩賜教喔!
第一個問題懇請高手回答,因為我通常都是用word(追蹤修訂)。
第二個問題的話,一般以出版社來說,純文字書或圖很少的書,都
會以總字數計,也就是看千字多少錢這樣。圖文書的話,也有每頁
計費的算法,這通常也要看版面。
價錢的話,會因為書的內容跟需要你協助的內容有所不同,但跟
翻譯會有蠻大的差距。
--
All Comments
Related Posts
請大家幫我看一些句子
By Damian
at 2006-04-26T10:57
at 2006-04-26T10:57
關於校稿的價格
By Joe
at 2006-04-26T10:41
at 2006-04-26T10:41
Re: 不愉快的經驗 提供大家參考(續集)
By Joe
at 2006-04-26T02:07
at 2006-04-26T02:07
Re: 不愉快的經驗 提供大家參考(續集)
By George
at 2006-04-25T19:24
at 2006-04-25T19:24
Re: 不愉快的經驗 提供大家參考(續集)
By Oscar
at 2006-04-25T19:02
at 2006-04-25T19:02