關於稿費 - 翻譯

By Xanthe
at 2007-05-31T02:11
at 2007-05-31T02:11
Table of Contents
小弟是個新手
去年中才開始兼職當翻譯
都跟翻譯社接
主要是做中翻英的
沒有特定領域...什麼都接
最近才發現原來ptt有翻譯版
一上來卻讓我頗為困惑
因為發現大家的稿費中翻英定價似乎都在一個字1元以上
我跟翻譯社接也才不過一個字0.5元
是我被坑了嗎@@
感覺有點像在當廉價勞工
我的工作量是不少...一個月少大約是三萬...最多大約八萬
可是如果照版上的收費應該不只這樣
這是因為大家都自己接案的關係嗎?
現在的行情大概是多少啊?
不好意思...耽誤大家的時間
--
去年中才開始兼職當翻譯
都跟翻譯社接
主要是做中翻英的
沒有特定領域...什麼都接
最近才發現原來ptt有翻譯版
一上來卻讓我頗為困惑
因為發現大家的稿費中翻英定價似乎都在一個字1元以上
我跟翻譯社接也才不過一個字0.5元
是我被坑了嗎@@
感覺有點像在當廉價勞工
我的工作量是不少...一個月少大約是三萬...最多大約八萬
可是如果照版上的收費應該不只這樣
這是因為大家都自己接案的關係嗎?
現在的行情大概是多少啊?
不好意思...耽誤大家的時間
--
All Comments

By Edwina
at 2007-06-04T08:36
at 2007-06-04T08:36

By Iris
at 2007-06-09T04:50
at 2007-06-09T04:50

By Tom
at 2007-06-14T00:01
at 2007-06-14T00:01

By Heather
at 2007-06-18T10:20
at 2007-06-18T10:20

By Kyle
at 2007-06-22T20:41
at 2007-06-22T20:41

By Heather
at 2007-06-24T23:00
at 2007-06-24T23:00
Related Posts
傳播/藝術/社會/心理 英翻中

By Todd Johnson
at 2007-05-30T16:58
at 2007-05-30T16:58
翻譯小問題-Beware of moving trains

By Ethan
at 2007-05-30T09:17
at 2007-05-30T09:17
可以請大家幫我看一下我的對話稿子嗎?

By Rosalind
at 2007-05-29T23:09
at 2007-05-29T23:09
有關Trados的問題

By Todd Johnson
at 2007-05-29T19:29
at 2007-05-29T19:29
想問一個翻譯

By Todd Johnson
at 2007-05-29T09:59
at 2007-05-29T09:59