關於翻譯社薪資 - 翻譯

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2010-05-13T11:08

Table of Contents

剛剛某家翻譯社call我
問我要不要接受英翻中0.4/1字
他還跟我說 這樣算是很高了
他還說 他們主要是為社會服務啦....
雖然我翻譯年資不多
但是.....我之前的還比這家高ㄟ
雖然他跟我保證 "會有源源不絕的量"
心裡還是很掙扎
因為 換算一下
如果翻了一萬字....才拿四千元
有點欲哭無淚ㄟ.....
如果還很難翻.....那真是...
各位覺得這樣合理嗎??
真的合理嗎??

--

--
Tags: 翻譯

All Comments

Oliver avatar
By Oliver
at 2010-05-16T11:44
置底文有價格參考
Catherine avatar
By Catherine
at 2010-05-18T06:33
我碰過最低的是0.6耶
Dora avatar
By Dora
at 2010-05-20T04:30
哪一家?
Lauren avatar
By Lauren
at 2010-05-21T16:08
靠低價搶案,所以有源源不絕的量,做到死! XD
Daniel avatar
By Daniel
at 2010-05-22T08:18
我做過0.2的....翻日文書。= =
Adele avatar
By Adele
at 2010-05-23T17:33
不接受。太少錢了
Liam avatar
By Liam
at 2010-05-27T20:23
台X (第二個字是小的相反)
Ethan avatar
By Ethan
at 2010-05-28T12:39
這就讓我想起 網路上找翻譯的CASE,文章一PO出,正要回
Freda avatar
By Freda
at 2010-06-02T05:46
噓他錢太少,他就已經找到人,還寫:已徵到...包括價錢
低到爆爛的也是 光打字就不只那個價錢 不過這些愛便
Erin avatar
By Erin
at 2010-06-05T00:29
宜的最終會嘗到苦果的...
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2010-06-09T04:33
有沒有貪便宜結果最終嘗到苦果的八卦? XD
Hardy avatar
By Hardy
at 2010-06-09T11:34
其實都有些客戶反映之前太低價品質太差 其實很多人都
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2010-06-09T14:07
搞不清價錢 看到網上別人PO多少就以為是那個價碼 真
破壞行情阿 :S
Frederic avatar
By Frederic
at 2010-06-14T04:36
近來幾篇破壞行情文(出版社、電影)都自刪了,真是XD
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2010-06-15T06:04
建議跟她議價 如果不行就放出部分給經驗低的人練習
George avatar
By George
at 2010-06-15T11:10
我還遇過翻譯社會直接把譯文寄給客戶,頂多看一下有無錯
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2010-06-18T06:05
字,連審稿員的開銷都省了...
Iris avatar
By Iris
at 2010-06-19T05:54
你用他的電話查察看 會跑出4家翻譯社喔~ 很神奇

有繁體中文的譯言堂網站嗎?

David avatar
By David
at 2010-05-12T13:26
在某個部落格看見對岸的譯言堂網站(http://www.yeeyan.org/) 跟了一兩個月到現在還是覺得很有意思。 我不是專業翻譯,但在這個網站下,使用者可以試著翻譯� ...

Re: 輔大的翻譯所 跨文化翻譯所 中英組

Puput avatar
By Puput
at 2010-05-12T11:45
※ 引述《eastsion (布雷特)》之銘言: : 輔仁大學的跨文化翻譯所 : 好嗎? : 聽說歷史很久~跟台師大有得比 : 算是翻譯所裡面很好的 也聽說輔大和台師大�� ...

與國外企業合作時要求出示非該國居民證明的問題

Robert avatar
By Robert
at 2010-05-11T23:48
各位好,最近通過國外一家公司考試,即將成為正式譯者 但除了簽保密合約這些以外,比較特殊的是要證明我並非 該國的居民,該公司給錢的時候才不 ...

輔大的翻譯所 跨文化翻譯所 中英組

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2010-05-11T18:48
輔仁大學的跨文化翻譯所 好嗎? 聽說歷史很久~跟台師大有得比 算是翻譯所裡面很好的 也聽說輔大和台師大是翻譯所龍頭 師資也很棒 可以學到很多東西 ...

[幫忙] 這句英文是什麼意思?

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2010-05-11T10:09
沒時間多作研究(所以現在不敢翻),但是這首曲子前面有 Less than begin, but more than forget (所以要想,為什麼後面用 begun?) 的對比,所以有些東西要從 ...