關於請翻譯社翻譯後 校稿的問題 - 翻譯

Table of Contents


之前應老闆要求 拿了一份近50頁的理工科實驗規範請某翻譯社翻譯
日前對方繳交了10來頁翻譯結果給我 翻譯結果令我很無言.....(幾乎要我全校稿了吧)
因為我們第一次與翻譯社合作
我不太知道該怎麼與翻譯社反應
是我要逐字改給他嗎@@ (那我們花了那麼多的翻譯費是怎樣.....)
目前我們已經付了一半的錢(對方要求)
但是我現在完全不知道該如何處理這件事(我們沒有合約)
所以想請教有經驗的前輩給我一點指引
或是如果不適合在這個版po 也能否給我一些資訊
感激不盡!!!!
(我真的無言到不知道要怎麼詮釋我的心情了>"<)





--

All Comments

Sierra Rose avatarSierra Rose2010-06-30
你把文件拿回來做好了 把要校稿的點圈起來 扣錢....
Zanna avatarZanna2010-06-30
我想知道是哪家翻譯社... XD
Blanche avatarBlanche2010-07-03
我也想知道
Ingrid avatarIngrid2010-07-05
找消保官處理也可以 還有就是合約不見得需要白紙黑字
口頭上的約定也是合約
Anonymous avatarAnonymous2010-07-07
口頭合約有法律效力,但缺點是難證明,且記憶容易出錯 XD
Annie avatarAnnie2010-07-08
謝謝大家的推文^^ 很有參考價值