雖千萬人吾往矣 - 翻譯

Quintina avatar
By Quintina
at 2007-02-26T19:12

Table of Contents

※ 引述《lifegetter (萍境)》之銘言:
: ※ 引述《givenchy830 (ohya)》之銘言:
: : (英文有類似的典故或諺語可以引用嗎?)
: : 還是只能"用英文解釋" 這句話的意思呢?

To boldly go where no one has gone before.

: XD
: 想到其他的會再加;這句很有豪氣但無原文所需的悲壯。(像怕被設劣文但照 po :)

Ok, i think this one is a bit better:

This is my Quest to follow that star,
No matter how hopeless, no matter how far,
To fight for the right
Without question or pause,
To be willing to march into hell
For a heavenly cause!

--
Tags: 翻譯

All Comments

Erin avatar
By Erin
at 2007-03-03T08:42
喔喔好耶,而且也有 地獄不空,誓不成佛 的味道

翻譯用打字板 哪裡找?

Joe avatar
By Joe
at 2007-02-26T03:00
不曉得算不算本板的討論範圍 小弟目前從事專利文件的翻譯工作 所處理的文件約為萬字起跳 因此無法適用夾式的打字板 而需使用下方有小平台的打字 ...

關於連接詞

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2007-02-25T19:10
英文的because、if等這類從屬連接詞經常會放在後面 主要子句, because or if等連接詞+附屬子句 那各位翻譯時,大部分都先翻因或條件,再翻果嗎? 還 ...

雖千萬人吾往矣

Heather avatar
By Heather
at 2007-02-25T18:42
※ 引述《givenchy830 (ohya)》之銘言: : 想請教大家這句話要怎麼翻譯為佳? : (英文有類似的典故或諺語可以引用嗎?) : 還是只能and#34;用英文解釋and#34; 這句 ...

雖千萬人吾往矣

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2007-02-25T17:03
想請教大家這句話要怎麼翻譯為佳? (英文有類似的典故或諺語可以引用嗎?) 還是只能and#34;用英文解釋and#34; 這句話的意思呢? 先謝謝大家 PS.版主大人拜� ...

ventmaster是什麼?

Isla avatar
By Isla
at 2007-02-24T22:39
Use Ventmaster, available from the wine distributor , to seal the wine after the bottle is opened . 請問各位大大: 能封住酒的ventmaster是什麼呢? 感恩! --