不守信用的人 - 翻譯
By Hedwig
at 2009-12-24T13:24
at 2009-12-24T13:24
Table of Contents
我自己本身是一名譯者,最近接到一位大學生
要我幫他翻譯,我們談的稿費是2600元,他說
是否可以先付1000元,等我完成翻譯在把餘款
付清,我當是當應了,但是,當我把完成的文件
交給他後,他也答應會把餘款匯給我,但是過了
快半個月,以前每天都可以看到他上MSN,但自從
我交件給他之後,就不見蹤影!我用離線留言他
也沒回,寄信給他也不理,唯一能知道的就是他
之前在MSN的狀況,好像有去打H1N1疫苗,後來
我用網路收尋被我查出他的姓名、就讀學校、科系
、年級、學號,是否要把這位惡質的人所有資料
都公佈讓大家知道,現在的大學生真的變了,英文
不強委託人翻譯,還食言不面對問題,好像把我們
譯者耍著玩的似的,看來,以後我不該那麼信任
大學生!大學生沒錢就已經讓你們議價就算了,
,但說話又不算話,信用與品行也讓人質疑!
--
要我幫他翻譯,我們談的稿費是2600元,他說
是否可以先付1000元,等我完成翻譯在把餘款
付清,我當是當應了,但是,當我把完成的文件
交給他後,他也答應會把餘款匯給我,但是過了
快半個月,以前每天都可以看到他上MSN,但自從
我交件給他之後,就不見蹤影!我用離線留言他
也沒回,寄信給他也不理,唯一能知道的就是他
之前在MSN的狀況,好像有去打H1N1疫苗,後來
我用網路收尋被我查出他的姓名、就讀學校、科系
、年級、學號,是否要把這位惡質的人所有資料
都公佈讓大家知道,現在的大學生真的變了,英文
不強委託人翻譯,還食言不面對問題,好像把我們
譯者耍著玩的似的,看來,以後我不該那麼信任
大學生!大學生沒錢就已經讓你們議價就算了,
,但說話又不算話,信用與品行也讓人質疑!
--
All Comments
By Gary
at 2009-12-29T09:27
at 2009-12-29T09:27
By Poppy
at 2010-01-02T03:12
at 2010-01-02T03:12
By Hamiltion
at 2010-01-02T12:16
at 2010-01-02T12:16
By Daph Bay
at 2010-01-04T13:52
at 2010-01-04T13:52
By Agnes
at 2010-01-09T01:56
at 2010-01-09T01:56
By Carol
at 2010-01-10T20:37
at 2010-01-10T20:37
By Christine
at 2010-01-12T03:17
at 2010-01-12T03:17
Related Posts
以譯出文字數目計費?
By Hedy
at 2009-12-22T22:36
at 2009-12-22T22:36
以譯出文字數目計費?
By Wallis
at 2009-12-22T22:11
at 2009-12-22T22:11
0.8字_筆_中翻英_語言類_5000字
By Audriana
at 2009-12-22T15:15
at 2009-12-22T15:15
台大育成中心的標語有沒有問題?
By Carolina Franco
at 2009-12-22T00:53
at 2009-12-22T00:53
要如何翻譯“百無一用是書生“成英文?
By Wallis
at 2009-12-21T13:24
at 2009-12-21T13:24