請問各位大大這個該算錢嗎? - 翻譯
By Linda
at 2005-11-01T21:31
at 2005-11-01T21:31
Table of Contents
之前幫一家黑心公司翻稿,因為對方聯絡人沒先講好的緣故造成稿費短少。這次對方還
是把稿子丟給我了,我事先有先跟對方說價碼(日翻中0.4,中翻日0.6),可是這一次的
稿子是工程論文的關係,在翻譯時會需要打許多公式,而且還有參考文獻的部分。請問
各位大大如果遇到這種CASE的話,公式的部分要怎麼算,還有參考文獻的部分的也可以
照字計價嗎?因為這家公司在第一次合作的時候,把稿件中的協力廠商的翻譯部分不計
費,損失甚大(第一次合作時是日翻中,以頁計費,詳情請看版上"選到黑心發案公司一
文"),而且到時交稿時又是一句"這個部分不予計費"的話,我真的會瘋掉。感謝感恩啊。
--
All Comments
By Noah
at 2005-11-02T07:33
at 2005-11-02T07:33
By Lauren
at 2005-11-07T03:54
at 2005-11-07T03:54
By Joe
at 2005-11-08T19:14
at 2005-11-08T19:14
By Emma
at 2005-11-10T09:09
at 2005-11-10T09:09
By Irma
at 2005-11-11T15:36
at 2005-11-11T15:36
Related Posts
經濟評論翻譯
By Catherine
at 2005-11-01T20:35
at 2005-11-01T20:35
這個but要怎麼翻比較適合哩?
By Isabella
at 2005-11-01T19:58
at 2005-11-01T19:58
經濟評論翻譯
By Ina
at 2005-11-01T17:08
at 2005-11-01T17:08
我被剝削了嗎?
By Isabella
at 2005-11-01T14:37
at 2005-11-01T14:37
我被剝削了嗎?
By Adele
at 2005-11-01T09:56
at 2005-11-01T09:56