翻譯稿費請問電影、影片的稿費 - 翻譯Oscar · 2011-08-09Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 請問有人接過電影的字幕翻譯嗎? 我之前接的是介紹性影片的翻譯, 有點像DISCOVERY或國家地理頻道那一類的節目 那個的PAY我還可以接受, 但是最近接的一部電影(非院線上映片,而是一般第四台播的節目) 整整將近100分鐘的電影,價錢跟介紹性的影片(40-50分鐘)一樣 這樣是正常的嗎?...我第一次接電影,不太清楚行情... -- -- 翻譯稿費All CommentsMason2011-08-11最近一篇討論可看8498篇「影片翻譯的費率怎麼算」Frederica2011-08-14或按/ 搜尋「影片」、「字幕」也可看到之前多篇討論Quintina2011-08-18電視電影翻譯似乎是以"部"計費,我也覺得不很划算.Yuri2011-08-22院線的話應該是以句計費,我覺得這對勞資雙方都比較公平.Related Postshyderoye 中英文筆譯 口譯 人文社會學科 文學翻譯計價問題dodofan_日翻中筆譯_醫學、動物醫療、一般文章、小說、漫畫需要的時間?想成為中日譯者的推薦課程或書籍
All Comments