請問電影、影片的稿費 - 翻譯

By Oscar
at 2011-08-09T13:11
at 2011-08-09T13:11
Table of Contents
請問有人接過電影的字幕翻譯嗎?
我之前接的是介紹性影片的翻譯,
有點像DISCOVERY或國家地理頻道那一類的節目
那個的PAY我還可以接受,
但是最近接的一部電影(非院線上映片,而是一般第四台播的節目)
整整將近100分鐘的電影,價錢跟介紹性的影片(40-50分鐘)一樣
這樣是正常的嗎?...我第一次接電影,不太清楚行情...
--
--
All Comments

By Mason
at 2011-08-11T03:38
at 2011-08-11T03:38

By Frederica
at 2011-08-14T16:39
at 2011-08-14T16:39

By Quintina
at 2011-08-18T13:14
at 2011-08-18T13:14

By Yuri
at 2011-08-22T10:47
at 2011-08-22T10:47
Related Posts
hyderoye 中英文筆譯 口譯 人文社會學科 文學

By Barb Cronin
at 2011-08-09T03:40
at 2011-08-09T03:40
翻譯計價問題

By Isla
at 2011-08-09T00:53
at 2011-08-09T00:53
dodofan_日翻中筆譯_醫學、動物醫療、一般文章、小說、漫畫

By Brianna
at 2011-08-06T23:59
at 2011-08-06T23:59
需要的時間?

By John
at 2011-08-03T18:52
at 2011-08-03T18:52
想成為中日譯者的推薦課程或書籍

By Enid
at 2011-08-01T01:50
at 2011-08-01T01:50