請教各位的經驗 - 翻譯
By Selena
at 2006-04-01T15:50
at 2006-04-01T15:50
Table of Contents
想請教一下各位譯者的經驗及建議。
我幫某出版社翻譯書籍了一段時間,前幾本都有照約定付我稿費,
可是到了最近很奇怪,上一本的稿酬過了時間還沒支付,
且這一本的合約遲遲沒寄給我(以前幾本也是書先寄才寄合約,但沒這麼晚),
對方寫信來要我先交一部份的稿給他時,
我就回信詢問合約什麼時候會寄來,
但對方卻沒有正面回覆我,把話題轉到我上一本書翻譯上的缺點,
也不知道是忘了回應我合約的問題,還是故意視而不見。
現在手上接的這一本書也很怪...
當初說好要給我翻的書本來是甲,但寄來卻是乙,
對方說因為乙書比較趕,所以先寄給我翻,
可是也該先知會我一下,不必這麼先斬後奏吧!
而且由對方近來的信件內文來看,
真正的理由恐怕不是書趕,而是不願意把甲書給我翻,所以改寄乙書給我吧。
這種情況下,我該交稿嗎?
還是把稿件保留到合約到手後再寄?
說真的,由於我完全不能贊同乙書中的論調,
翻起來本來就覺得滿痛苦的,
又要在這種不確定的情況下(合約不確定,截稿日期也不確定)翻書,
心理壓力很大。
不知道其他板友有沒有相似的經驗,可以建議我該怎麼做比較好的?
感激不盡!
--
All Comments
By Caitlin
at 2006-04-02T17:56
at 2006-04-02T17:56
By Susan
at 2006-04-05T05:42
at 2006-04-05T05:42
By Skylar DavisLinda
at 2006-04-07T10:54
at 2006-04-07T10:54
By Elizabeth
at 2006-04-11T11:42
at 2006-04-11T11:42
By Steve
at 2006-04-14T21:56
at 2006-04-14T21:56
By Leila
at 2006-04-16T23:40
at 2006-04-16T23:40
By Lily
at 2006-04-20T01:00
at 2006-04-20T01:00
By Harry
at 2006-04-21T10:01
at 2006-04-21T10:01
By Genevieve
at 2006-04-21T13:03
at 2006-04-21T13:03
By Puput
at 2006-04-23T15:18
at 2006-04-23T15:18
By Susan
at 2006-04-26T20:47
at 2006-04-26T20:47
By Victoria
at 2006-04-29T03:57
at 2006-04-29T03:57
By Edward Lewis
at 2006-05-02T00:40
at 2006-05-02T00:40
By Madame
at 2006-05-06T19:21
at 2006-05-06T19:21
By Rosalind
at 2006-05-11T15:03
at 2006-05-11T15:03
By Selena
at 2006-05-14T09:01
at 2006-05-14T09:01
By Kelly
at 2006-05-15T03:57
at 2006-05-15T03:57
By Mia
at 2006-05-15T22:54
at 2006-05-15T22:54
By Carolina Franco
at 2006-05-16T16:17
at 2006-05-16T16:17
By Frederic
at 2006-05-18T02:20
at 2006-05-18T02:20
By Carol
at 2006-05-19T23:05
at 2006-05-19T23:05
By Barb Cronin
at 2006-05-21T16:55
at 2006-05-21T16:55
By Anonymous
at 2006-05-25T17:56
at 2006-05-25T17:56
Related Posts
韓劇熱呼呼翻譯人好康
By Sandy
at 2006-03-29T17:14
at 2006-03-29T17:14
韓劇熱呼呼翻譯人好康
By Charlie
at 2006-03-29T12:03
at 2006-03-29T12:03
中國大陸籍的講師都給我畫錯啦!...>_<
By Kyle
at 2006-03-29T04:13
at 2006-03-29T04:13
請問怎麼論翻譯的品質
By Ida
at 2006-03-28T12:56
at 2006-03-28T12:56
中國大陸籍的講師都給我畫錯啦!...>_<
By Jacob
at 2006-03-28T11:36
at 2006-03-28T11:36