關於接翻譯的流程 - 翻譯

Donna avatar
By Donna
at 2010-06-27T20:07

Table of Contents

我碰到的情況大多很單純
對方定交稿日
試譯 > 寄書+合約 > 交稿 > 拿稿費

這次新接洽的書本
對方要我先翻50頁
等正式合約到再繼續翻
而且要求我自己定交稿日
請問這種流程正常嗎?

--

All Comments

Olivia avatar
By Olivia
at 2010-06-28T00:58
若是初次合作→不正常 已合作多次→什麼事都有可能發生
Lydia avatar
By Lydia
at 2010-07-01T05:56
這位編輯到底能不能信任,原po應該比別人清楚吧。
Ula avatar
By Ula
at 2010-07-05T14:28
除了合約,一切都是幻覺...
Joseph avatar
By Joseph
at 2010-07-06T18:15
是初次合作 不過是經過合作過的人介紹 所以有點困惑...
Freda avatar
By Freda
at 2010-07-11T17:49
最好是等收到合約,確定合約內容再說吧。
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2010-07-16T07:02
先問清楚這50頁會不會變成「試譯」吧。
Jessica avatar
By Jessica
at 2010-07-20T13:23
截稿日都可以自己訂,沒理由得先交50頁,除非沒試譯過...
Candice avatar
By Candice
at 2010-07-20T15:31
已經試譯過了 除了爭取時間以便提早交稿之外
想不出其他合理的理由... 謝謝 我會再跟對方確認

譯文件 VS 譯書

William avatar
By William
at 2010-06-26T09:25
※ 引述《spacedunce5 (CJ)》之銘言: : 各位鄉民好,小弟有個疑問。 : 長久以來,我都只有翻譯文件, : 最近有興趣加入翻譯書籍的行列。 : 我想請問一下 ...

譯文件 VS 譯書

Susan avatar
By Susan
at 2010-06-26T08:47
各位鄉民好,小弟有個疑問。 長久以來,我都只有翻譯文件, 最近有興趣加入翻譯書籍的行列。 我想請問一下, 譯書的流程大概是怎樣,是先譯完 ...

關於請翻譯社翻譯後 校稿的問題

Odelette avatar
By Odelette
at 2010-06-26T08:28
之前應老闆要求 拿了一份近50頁的理工科實驗規範請某翻譯社翻譯 日前對方繳交了10來頁翻譯結果給我 翻譯結果令我很無言.....(幾乎要我全校稿了吧) �� ...

Re: 請教一句自傳翻譯

Hedy avatar
By Hedy
at 2010-06-25T22:23
※ 引述《lucky7425 (lucky7425)》之銘言: : 代朋友問一句自傳的翻譯: : 在許多較為生疏的朋友心目中, : 我是一個單純而沉默寡言的人, : 讓人感覺似乎� ...

Re: 請教一句自傳翻譯

Doris avatar
By Doris
at 2010-06-25T16:20
※ 引述《lucky7425 (lucky7425)》之銘言: : 代朋友問一句自傳的翻譯: : 在許多較為生疏的朋友心目中, : 我是一個單純而沉默寡言的人, : 讓人感覺似乎� ...